President George W Bush
Herr president, jag skriver detta eftersom jag vet att era brev till president Talabani och andra höga irakier inte blir besvarade. Jag tror nämligen att de har fullt upp med att manövrera efter makt med mera i Irak, mitt hemland. Som irakisk medborgare tar jag mig därför friheten att svara i deras ställe.
Herr president, jag skriver här i en allvarlig fråga. Det är svårt att i ord beskriva hur djup krisen är för människorna i dagens Irak. Närmare tre miljoner irakiska flyktingar lever i armod i angränsande länder. Ytterligare två miljoner är internflyktingar i det egna landet. De som haft turen att inte tvingas bort från sina hem lever nu i mörker, eftersom den el som levereras är mindre idag än före Bagdads fall år 2003.
För att ytterligare förvärra irakiernas misär håller era vänner, president Talabani och premiärminister Maliki, på att svälta ut dem.Genom korruption och ineffektivitet levererar systemet med matsubventioner mindre idag än före Bagdads fall. Detta systeminstallerades år 1991 som svar på din fars krig mot Irak. Vid denna tid sa FN att ransoneringssystemet var ”det mest rättvisa system för matdistributions som funnits”. 80% av dagens befolkning är beroende av det. Före år 2003 och ‘kriget mot terrorn’ var siffran mindre än 60%.
Förmodligen skäms era vänner, Talabani and Maliki, alltför mycket för att upplysa er om att folket i ‘tvåflodslandet’ saknar tillgång till rent dricksvatten. Genom denna brist på rent vatten dör idag hundratals fattiga irakier, mest barn, på grund av koleraepidemier. Koleran startade förra året i det “al Qaidafria” Kurdistan. I år uppträdde den i södra Bagdad och kom snabbt att sprida sig. Era vänner förnekar det, men dödsfallen fortsätter.
Sjuka och sårade irakiska civila saknar idag den medicinska vård som man tidigare åtnjutit. Nära hälften av de irakiska läkarna har flytt landet för sin egen säkerhet. Jag vet att ni inte önskar bli påmind om den studie som John Hopkins School of Public Heath utfört, där man uppskattade att mer än en miljoner irakier dött av ert krig mot terrorn. Det är ett faktum.
Jag vet herr President att ni idag intresserar er för tillståndet i ert eget lands ekonomi, något ni har kommit att kalla det ekonomiska 911. Jag håller med om att det är väl mycket pengar ni lägger ut i Irak, en miljard dollar om dagen. Då USA istället hade kunnat spara hundratals miljarder dollar på att dra bort sina trupper från Irak. Jag är säker på att dessa sparade miljarder skulle ha kunnat bli en kraftig förstärkning för USAs ekonomi. De kunde också ha hjälpt er bygga upp New Orleans eller Galveston. Jag litar på era insikter om vad man skulle ha kunnat uträtta för dessa miljarder.
Missförstå mig inte. Jag uppskattar verkligen Amerikas ansträngning att skapa den ‘Nya irakiska armén’. Vad jag däremot kritiserar är visdomen i att upplösa den ‘Gamla irakiska armén’. Irak har som bekant tidigare haft en allmän värnplikt, vilket gjorde den ‘Gamla irakiska armen’ till en sann representant för det irakiska samhället. Alla oavsett etnicitet eller religion fick tjäna där.
Vad som skapas idag är ‘Den nya irakiska armén’ med enheter som är etniskt-sekteristiska och även partianknutna. Antagligen känner ni till att de båda kurdiska partierna har separata militära enheter inom den ‘Nya irakiska armén’. Dessa enheter lyder under sina respektive partiers order och inte den centrala regeringens i Bagdad.
Jag ser det som märkligt att ni herr president säger att det arabiska folket tidigare blivit ålagda konstitutioner genom kungar eller diktatorer. Då samtidigt dagens irakiska konstitution är skriven av Noah Fieldman och har påtvingats oss av amerikanarna. Den har fått en kosmetisk ändring för att säkert bli accepterad. Hittills har den parlamentariska kommittén föreslagit ändringar i 60 av de 142 artiklarna. Jag är säker på att kommittén kommer att fortsätta gräla under kommande fyra år utan att för den skull komma fram till en överenskommelse om ‘vår’ förmenta Noah Fieldman-konstitution.
Utan tvekan vet ni att den irakiska regeringen har ackumulerat mer än 80 miljarder dollar i amerikanska banker. De har alltså pengar nog till att hjälpa de fattiga irakiska flyktingarna. Det är bara det att era vänner fullständigt struntar i det. De är fullt upptagna med att köra i sina vanliga korruptionsspår. Under två år i rad har nu Irak legat på toppen av listan över de mest korrupta regeringarna i världen. Bara krigsherrarna i Somalia och juntan i Burma ligger ovanför.
Herr President, Irak behöver ingen ny oljelag som ger långa koncessioner till era oljebolag. Under 1980 exporterade Irak två gånger så mycket som siffrorna över dagens oljeexport. Några få korta servicekontrakt kommer att på en mycket kort tid att fördubbla vår produktion. Inte ens era irakiska bästa vänner, Talabani och Maliki, hade lust att acceptera de villkor som erbjöds dem av de amerikanska oljebolagen. Istället aktiverade man ett servicekontrakt med Kina som var från Saddams tid.
Herr president, vi är skyldiga våra framtida generationer i Irak att skydda deras välstånd. Det är av vikt att den irakiska oljan blir rationellt och klokt exploaterad. Det är också viktigt att ha kvar oljan i marken om inte annat för att befinna sig utom räckhåll för tjuvarna i Bagdad.
Slutligen, herr President, även om era vänner i Baghdad, Talabani och Maliki, skulle önskat att de amerikanska trupperna lämnade Irak år 2011, är min fråga till er och det amerikanska folket om ni tänker fortsätta med att tvinga er på den irakiska befolkningen? Kommer ni också framöver att utgöra ovälkomna gäster i vårt land? Jag är säker på att ingen amerikan med självrespekt skulle ha gått med på att stanna.
Herr President, det krävs mod att medge sina misstag. Än modigare att rätta till dem. Därför ber jag er, innan någon annan gör det, ha modet att dra tillbaka era trupper från Irak och med det framstå som en modig ledare.
Ghazwan Al-Mukhtar
som svar till Thomas Friedmans artikel ‘Dear Iraqi Friends’ i NY Times. Idag bor Ghazwan i Göteborg
övers: Ingrid Ternert
